Understanding the True Meaning of Wheat and Tares (Part 2)
September 12th 2012 17:34
To learn how the "tares" came into the world, we need to know where they came from. It always helps to understand the original words used to describe something. So here are some of the terms that were used and the meanings. You can see how the original meanings have been changed to make the story different than it started out.
*Genesis 3:6 So when the woman saw that the tree was good for food, that it was pleasant to the eyes (lust of the eyes and the flesh), and a tree desirable (described in Ezekiel 31) to make one wise, she took of its fruit and ate. She also gave to her husband with her, and he ate.
*Genesis 3:7 Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves coverings.
Now, if their crime was literally eating an apple shouldn't they have covered their mouths? Why cover their private parts? Why be ashamed of that region of their body?
The term naked here is different from Genesis 2:25. So, let's learn the diverse meaning in Hebrew from the manuscripts.
The original words and meanings:
Genesis 2:25= arom: to be (or being) nude, completely naked
Genesis 3:7= eyrom: to become (to make) naked (some scholars believe this to mean that they lost some of God's glorious likeness, pureness or virginity)
*Genesis 3:13- And the LORD God said to the woman, “What is this you have done?”
The woman said, “The serpent beguiled me, and I eat.”
The term beguiled, the original word in the Hebrew manuscript is nasha which means “seduce”.
*Genesis 3:6 So when the woman saw that the tree was good for food, that it was pleasant to the eyes (lust of the eyes and the flesh), and a tree desirable (described in Ezekiel 31) to make one wise, she took of its fruit and ate. She also gave to her husband with her, and he ate.
*Genesis 3:7 Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves coverings.
Now, if their crime was literally eating an apple shouldn't they have covered their mouths? Why cover their private parts? Why be ashamed of that region of their body?
The term naked here is different from Genesis 2:25. So, let's learn the diverse meaning in Hebrew from the manuscripts.
The original words and meanings:
Genesis 2:25= arom: to be (or being) nude, completely naked
Genesis 3:7= eyrom: to become (to make) naked (some scholars believe this to mean that they lost some of God's glorious likeness, pureness or virginity)
*Genesis 3:13- And the LORD God said to the woman, “What is this you have done?”
The woman said, “The serpent beguiled me, and I eat.”
The term beguiled, the original word in the Hebrew manuscript is nasha which means “seduce”.
| 18 |
| Vote |
subscribe to this blog



